公众号
关注微信公众号
移动端
创头条企服版APP

[全球快讯]8年1600家公司,成全球创业孵化典范,这家智利政府加速器做对了什么?

42506
创头条 2018-11-21 18:33 1人在评论

创头条编译  2010年,智利政府通过其发展机构CORFO推出加速器Start-Up Chile(SUC),以改变智利的创业观念和文化,让智利发展成为拉丁美洲的科技创业中心,提升智利的国际地位。

如今,SUC成功实现了自己的最初目标,成为拉丁美洲最成功的创业项目,其影响力也扩散至全球。它被誉为50多个国家公共加速器项目的灵感来源,包括阿根廷的IncuBAte、秘鲁的Startup Peru、墨西哥的Startup Mexico、哥伦比亚的Ruta N、巴西的Start-Up Brazil、马来西亚的MaGIC、牙买加的Start Up Jamaica、韩国的K-Startup Grand Challenge等等。

下面我们来具体看一看SUC。

取得的成就

SUC在圣地亚哥设有一个种子项目。该项目面向世界各地的创业公司,提供高达80,000美元的资金(不拿股权)、工作签证、办公空间、各种培训和对SUC社区的访问。此外,SUC推出了一个针对女创始人的预加速项目The S Factory,旨在让女创始人在加入SUC之前先接受一段时间的培训。该项目提供高达20,000美元的资金(不拿股权),表现最佳者可以向智利政府机构CORFO申请后续资金。

自成立以来,SUC一共加速了来自85个国家的1,600多家创业公司,其中外国公司的数量大约是智利公司的3倍。

根据最新公布的数据,SUC自成立以来取得的成就如下:

  • 创业公司总估值:14亿美元

  • 总体存活率:54.5%

  • 留在智利的创业公司占比:56.4%

  • 创业公司的全球销售总额:7亿美元

  • 过去12个月创业公司的全球融资总额:3.92亿美元(加速器成立以来的融资总额为10亿美元)

  • 退出数量:42家

成功背后的原因是什么?

SUC为何能够取得如此成就?其他国家在探索采用类似模式时需要考虑哪些因素?

时机:SUP执行董事Sebastian Diaz表示,时机对SUC的发展至关重要。SUC在2010年推出,那时全球正处于金融危机之中,欧洲和美国都在努力应对经济衰退。当时(现在也是),美国的移民政策成为外国人到美国学习和创业的一个主要障碍。智利抓住这一机会,开放国门,欢迎全球企业家的到来。

放眼全球:SUC从一开始就对全球企业家敞开怀抱。如上所述,参加该项目的创业公司来自85个国家。相比之下,许多公共加速器只接受本国公司,甚至只内特定地区的公司。

SUC的运营完全基于英语。它既鼓励参与者在智利开展业务,也鼓励他们放眼智利之外。此外,SUP也愿意与其他国家分享自己的模式和方法。这种开放性让SUC不仅成功改变了本土创业文化和生态系统,还显著提高了智利的国际地位。

独立性:与大多数公共加速器不同,SUP是作为一个独立实体在运营。从很多方面看,它与智利其他政府部门没有牵扯。众所周知,创业公司和政府在办事方式和速度方面存在差异,独立运营有助于避免这种差异引起的问题,减少官僚主义障碍。这也让SUP不易受到政府变化或者政策变化的影响。

耐心:从一开始,SUP的目标与创业公司估值或者销售额无关,而是改变智利的创业观念,建立一个创业生态系统。另外,与许多公共加速器不同,SUP不拿创业公司股权,不急着在短时间内收回投资。在这种长远目标之下,创业公司得以恰当地发展,这也是SUP创业公司存活率达54.5%的一个重要原因。

创业公司的发展是一个漫长的过程。实际上,在SUC创业公司累计产生的7亿美元销售额中,绝大部分来自2011-2012年间参加SUC的创业公司,而这些销售额中的大部分(3.4亿美元)又产生自过去12个月。这意味着创业公司至少需要5年的时间才能真正实现销售额增长。此外,如前所述,在SUP创业公司的10亿美元融资总额中,近4亿美元来自过去12个月。

展望未来

由于在最初几年取得巨大成功,SUC在2016年更新了目标:通过创业公司推动智利社会经济增长。

为实现新目标,SUP正在从以下三方面努力:

  • 国内连接:将智利视为一个平台,匹配大公司面临的问题与创业公司的解决方案;帮助创业公司获得私营部门投资。

  • 将知识输入智利生态系统:在大公司和其他公共机构内部创造一个创新性工作环境;其次,继续连接智利创业人才,激励他们创办新公司;最后,与CORFO的其他部门密切合作,分享SUP的方法,帮助更多企业家在智利不同领域发展。

  • 国际连接:利用SUP的合作伙伴网络,如其他加速器、政府项目和风险基金,帮助创业公司在全球范围内发展。此外,搜寻能够解决本地问题的创业公司,吸引他们加入,增加他们与当时市场的连接机会。

编译:邓桂华。原文——https://www.forbes.com/sites/jonathanmoed/2018/11/19/start-up-chiles-impact-2010-2018-inside-the-revolutionary-startup-accelerator/#7fbfc206dc5a

创头条(Ctoutiao.com)独家稿件,转载请注明链接及出处。投稿邮箱:tougao@ctoutiao.com

您也可以关注我们的官方微信公众号(ID:ctoutiao),给您更多好看的内容。

声明:本文由创头条企业号发布,依据企业号用户协议,该企业号为文章的真实性和准确性负责。创头条作为品牌传播平台,只为传播效果负责,在文章不存在违反法律规定的情况下,不继续承担甄别文章内容和观点的义务。
您阅读这篇文章花了0
转发这篇文章只需要1秒钟
喜欢这篇 2
评论一下 1
企业服务推荐
阿里云商标智能注册
阿里云商标智能注册
¥300.00
凯派尔知识产权全新业务全面上线
评论
试试以这些内容开始评论吧
登录后发表评论
gBqsPxAZ
gBqsPxAZ说:
全球都在学中国搞双创
1
0
凯派尔知识产权全新业务全面上线
阿里云创新中心
×
#热门搜索#
精选双创服务
历史搜索 清空

Tel:18514777506

关注微信公众号

创头条企服版APP