近两年IP改编热的背后是市场原创内容的缺乏,资本不断地挖掘原创内容,90后最关注的ACG领域,自然也不会被忽视。一时间,许多人在描绘动漫市场的商业前景如何美好,仿佛只要打着“二次元”的招牌,就能够所向披靡。但真的是这样吗?在我国,单只让大众能看正版漫画这一点,就走了不止10年……
转眼间,那个给《动感新势力》写二次元漫评的两色风景已经变成了三次元里的微博段子手,随着他扫漫画速度的加快,他的漫评里越来越充满了对读者的恶意——剧透。我仍然无法忘记,当《进击的巨人》还没出现阿尼故乡三人组的剧情的时候,两两已经在漫评里写到,墙里面也是有巨人的哟。(……)
可见,这年头看TV动画的拼不过扫漫画的。不是只在追剧圈里有鄙视链(看日剧的鄙视看韩剧的,看韩剧的瞧不起看港台剧的,看港台的不屑于看大陆剧),在动漫这块里,补老番的一般会被长期追番的剧透,追番的还会被追漫画和看轻小说的剧透一脸。不要以为B站里弹幕飘过的都是吐槽,剧透一样不少。随着国内不断引入日本的正版漫画,漫画网站里也可以进行吐槽,这是多么好的(剧透)平台啊。
单从剧透的角度看,漫画在整个动漫里的地位就可见一斑。实际上,漫画确实是整个动漫市场产业链中的重中之重,优秀的漫画不仅能够推动漫画市场长足发展,同时可以动画化,变成动画市场的主力军。在动漫产业发达的日本,许多优秀的动画作品在播出之后,也会选择推出漫画。
资本可以轻易地看中90后最热衷的二次元动漫市场,并且紧盯着国外成熟的市场运作,畅想着,我国漫画的未来,也会变成这样。但真正决定进入这片天地的人,必须要瞪大眼睛,看清楚,国内现在的漫画市场,适不适合自身的投资要求。
这几年,随着视频网站不断引入正版动画资源,让观众在网上看正版动画,已经不是一件难事。但作为动画作品源头的漫画作品,还在缓慢过渡当中。
试问,如果读者还是只看盗版漫画资源,谁又会去为国内的优秀漫画作品买账?如果投资人只是想着提供盗版漫画资源,获得一时的点击和短期利益,谁才能保护住国内漫画作者的权益,让他们安心创作?“二次元”看起来热闹非凡,想要进来投资,不知道漫画市场的现状,可是不行的。
汉化组撑起的“漫画市场”
伴随着90后一起长大的漫画里,必然少不了《名侦探柯南》。小时候,《柯南》是长春出版社出版的那些小册子。早在零几年的时候,大陆读者能接触正版漫画的机会少之又少,除了大火的民工漫可以找到正版漫画,在街角的小书店里,像是《推理之绊》、《圣少女》、《魔术快斗》等,都以盗版的形式出现。
甚至,以盗版书形式出现的漫画也是少数,自那个时候开始,国内看日本漫画的途径大多就是通过网络。只要注册相关的动漫论坛,就可以下载到完结漫画的压缩包,在贴吧里也可以在线阅读汉化组提供的最新一话的漫画内容。
所谓汉化,就是先取得正版漫画图源,扫描成电子版之后,把漫画当中的日语翻译成中文,在经过PS整体调整,用中文替换日文,形成可供国人阅读的图片(漫画)。
随着追漫画的时间拉长,不少读者甚至会形成对某些汉化组的依赖,一旦喜欢的作品没被喜欢的汉化组“汉化”,也会吐槽一番。
可以说,近十几年看日本漫画的人,没有不借助于汉化组的。
在这期间,虽然也有人会选择阅读正版漫画,但是途径依旧有限。
国内的动画杂志按理说应该是最关注ACG领域的,可是它们鲜少选择提供漫画内容。如《动漫前线》,始终以提供资讯和漫评为主,每期连载的漫画不仅少,而且包含的范围有限,比较有名的漫画如《黑执事》、《绅士同盟》和《新网球王子》等。2011年,《天漫》创刊,开始连载《新世纪福音战士》、《机动战士高达UC》和《凉宫春日的忧郁》等热门作品,2013年改名《天漫·赤风》之后,多连载国产漫画作品。
正版内容之少,导致读者常常在动漫杂志里得知相关的漫画信息,然后打开网页,投奔汉化组的怀抱。
逐渐萌芽的版权意识
虽然翻译行为属于二次创作,但是这种没有版权方和著作者授权的翻译活动,是侵害了知识产权的。
从2013年开始,陆续有在线漫画论坛和APP被勒令下架相关漫画。不仅仅如传闻那样,因为漫画内容不符合要求,更大一部分原因还在于版权。
就在上个月,日本《读卖新闻》报道,京都府警抓获了两个专门提前扫图“偷跑”给国外漫画网站的“图源君”。两人都是在日本的中国人,他们涉嫌将讲谈社的人气作品《七大罪》非法提前泄露,严重违反著作权法。与此同时,业内著名汉化组,熊猫汉化组长紧急宣布暂停汉化《海贼王》。
网上有一阵子吵得很凶的,条漫作者伟大的安妮被称为“梦想婊”,也是由于她的创业项目漫画平台未经授权盗用国外的漫画,国内的部分漫画也是未经授权直接选用。她和她的漫画APP,实际上代表了那些看重了漫画市场,想要火速捞金的一大批人。
随着声讨安妮的人数增多,似乎国内加大了对于漫画版权的意识,或者说,国人对于版权意识现在有了萌芽。但这个萌芽,距离长出可以庇荫一片市场的大树,还有很遥远的距离。要把读者从盗版漫画市场里掰回来,是需要投入金钱和时间的。这对于投资人而言,是精力和耐心的考验。
现在百度搜索“漫画”一词,率先出来的还是一些在线漫画网站,点开这些网站,不难发现,漫画内容还是会出现XX汉化组的字样。
不过,在首页当中还是可以看到腾讯动漫和有妖气两个正版漫画平台的。一个能广泛地提供日本漫画,另一个则在不断生产国产漫画。可以说,这两个平台提供了两种投资漫画市场的思路。
国人看正版漫画需要有能够接触正版漫画的渠道,腾讯这样“有钱有势”的企业,适合走这样的发展道路。据报道,2015年腾讯引入500部人气日漫作品版权。腾讯能够凭借自己的经济实力广泛地提供日本漫画内容,使得国人接触正版的漫画内容,同时为自身的泛娱乐战略提供内容支持。
另一方面,有妖气一直扎根于国产本土漫画领域,推动国产漫画版权的发展。在“潜力作品”一栏当中,每天更新的作品达40余部,最少的时候,也保持了10部的内容更新。今年12月,有妖气和掌阅签约,为其提供漫画内容。一直称要坚持做内容的掌阅,早先已经签约了《漫友》和《知音漫客》,工作人员称,掌阅漫画频道每天的用户达300万。
“漫”工出细活
无论是腾讯还是掌阅,实际上都是在营造规范的版权氛围,为今后漫画市场的发展铺路,现在谈它们的收益问题还为时过早。那些刚刚看到苗头,就想着要马上进入漫画市场捞金的人,只会死得很惨。
即使腾讯大量引入日本正版漫画,对于看惯了汉化组作品的人而言,也有很长时间的适应性。最大的问题就是正版漫画的翻译和长久以来汉化组的翻译并不完全相同。被吐槽最多的,莫过于《银魂》里的万事屋,变成了万事通。
此外,引入的漫画种类显然要符合“我菊”的要求,《东京食尸鬼》、《学园默示录》之类,显然不会出现在大平台上。相比汉化组“百无禁忌”的资源分类,大的漫画平台则显得“心有余而力不足”。
或许今后这些平台可以建议“我菊”对漫画内容进行分级,一方面不至于因为作品不全而被抛弃,另一方面,也有利于今后进行读者细分。
但总的来说,漫画市场,无论是引入国外的漫画作品,还是推出本土的漫画内容,都需要一个时间段的沉淀。
国产动画《雏蜂》中日本著名声优花泽香菜配琉璃
今年8月,国产漫画作品《雏蜂》动画化之后在日本开播,虽然很振奋人心,但是同时也暴露了制作上的问题,作者自己承认原版漫画剧情有较多的漏洞,后期都需要调整和修改。这仍然是许多国产漫画共同的问题:即使版权意识提升了,如何让品质提升,不被市场淘汰?
12月21日,国产漫画改编的《十万个冷笑话》宣布第3季将于年末开播,没有之前三年的沉淀和精心打磨,很难想像国产动画可以拍到第3季仍然能够聚拢人气。
所谓慢工出细活,这个“慢”不仅仅是针对漫画作品讲的,同时也包括了整个漫画市场的成长。在“汉化组”长时期扛起大旗的情况下,版权这个根本问题,难以在短期内根本性解决。对于看惯了汉化组漫画的读者们和长期被盗版资源搅浑的漫画市场,投资人需要有极强的耐心。
既然都看中了漫画市场的美好未来,期待着能够揽住二次元原住民90后、00后们的心,那么,大型企业和平台就应该制定长远的计划,推进漫画版权意识,营造好漫画市场的良性竞争氛围。同时,也需要那些能够挖掘、打磨好内容的投资人,不断给漫画市场注入新的活力。只是,不论多么急着赚钱,都不要忘了保护版权哦!